Chinese Memes

明天星期一 Chinese meme and why “Week day one” is monday in Chinese?

明天星期一 (míng tiān xīng qī yī) — Tomorrow is Monday

明天 – míng tiān – tomorrow
– xīng – star
– qī – period / cycle
= 星期 – xīng qī – week (“star cycle” — the ancient Chinese tracked weeks by celestial cycles)
– yī – first (position in a sequence, not counting a quantity)
星期一 – xīng qī yī – Monday (literally “week day one”)
= Tomorrow is Monday

Zero-copula sentence in Chinese language

! This is a zero-copula sentence — there is no verb “is” in Chinese. You simply place the two ideas next to each other: 明天 (tomorrow) + 星期一 (Monday) = “Tomorrow is Monday.” No 是 (shì / to be) needed. The sentence stands on its own. The listener will understand.

“Week day one” is monday in Chinese

! Chinese names the days of the week by number: 星期一 (Monday = week-day-1), 星期二 (Tuesday = week-day-2), all the way to 星期六 (Saturday = week-day-6). Sunday breaks the pattern: 星期日 or 星期天 — using 日 (sun/day) or 天 (sky/day) instead of a number.

一 (yī) — when “one,” when “first”

alone = one (the number): 个人 ( one person); 星期 = Monday: here = first (the first day of the week) 第一 (dì yī) = first place: 第 is a prefix that formally signals “ordinal,” so 一 = first

When before another number or measure word it means ONE. Wehn after (dì) it means FIRST. So in 明天星期一, the is simply the number “one” (day one of the week = Monday), not the ordinal “first”. That’s why no 第 is needed. In Chinese, they say: Two day of the week = Tuesday / One day of the week = Monday. Why they say this exact way? – There is no reason, this is how their language works, so don`t overthink another way of thinking.